«Fábulas feministas»

La editorial Paraíso Perdido nos comparte dos fábulas de este clásico del feminismo poscolonial, una antología de Suniti Namjoshi

Ciudad de México (N22/Redacción).- Fábulas feministas es una antología de Suniti Namjoshi, traducida al español por las escritoras mexicanas Ave Barrera y Lola Horner, donde se reúne la obra más destacada de la poeta y fabulista india.

Éste es «un libro hospitalario que recibe a toda clase de ojos curiosos, especialmente a aquellos interesados en descubrir un mensaje de reconciliación, equidad y respeto hacia la vida de los otros. Es una lectura que remueve, que indigna, pero que también libera: de culpas y de rencores. Parafraseando a Suniti, estas fábulas son acerca de usar el poder del lenguaje para exponer lo absurdo y lo inaceptable.»

La mujer cisne

Había una vez una patita que aspiraba a convertirse en cisne. Se esforzó mucho estudiando la historia y la literatura de los cisnes, el desarrollo de su cisnedad, sus esperanzas e ideales, sus tradiciones y costumbres ancestrales. Al final hasta los cisnes tuvieron que reconocer que la patita se había convertido en todo un personaje. En una ocasión hicieron un gran banquete (los patos no estaban invitados) y le dieron a la patita un documento que decía claramente que a partir de ese momento ella podría ser una Cisne Honoraria. Ella se sintió enormemente satisfecha. Algunos de los patos empezaron a sentir que había esperanza para ellos. Otros solo se rieron: «Un pato es un pato, no debería aspirar a convertirse en cisne», dijeron. «Un pato es, por definición, inferior a un cisne». Parecía tan evidente que se olvidaron del asunto y se fueron chapoteando. Pero hubo otros que se enojaron. «Esos patos no piensan —dijeron—, no se dan cuenta de que la pata educada nos ha traicionado por la causa de los cisnes. Ella ya no es una pata, es un cisne». Esto también parecía evidente, de modo que fueron y le preguntaron a Andersen. «Bueno —dijo él— existen muchos patos y muchos estanques para patos». Pero eso no resultó de gran ayuda, así que agregó: «El asunto es que están empezando a cuestionar la naturaleza de los patos y los valores de los cisnes». «Así es —respondieron ellos—, lo sabemos, ¿pero en qué acaba esto?». «No lo sé —respondió Andersen— supongo que los patos están aprendiendo a escribir sus propias fábulas».

El muñeco

Dos niñas elaboran un muñeco. Es un muñeco varón, hecho de palos. Atada a los palos, una piedra redonda hace las veces de cabeza. Es un muñeco muy frágil. Llega un niño y observa el muñeco. Las niñas le explican que el nombre del muñeco es Niño Frágil. El niño se enoja y destruye el muñeco de un golpe. Las niñas se enojan, quieren golpear al niño, pero saben que el niño es muy frágil, así que mejor recogen los palos y vuelven a empezar.

Suniti Namjoshi Bombay (India, 1941)

Creció en India, trabajó en Canadá y actualmente vive en Inglaterra. Su trabajo es lúdico, inventivo y a menudo desafía prejuicios como el racismo, el sexismo y la homofobia. Ha escrito colecciones de fábulas y poesía, varias novelas y más de una docena de libros infantiles. Ha publicado The Fabulous Feminist (Zubaan, 2012), Suki (Zubaan, Penguin India, 2013), una memoria sobre su amado gato que es a la vez un libro sobre una relación y una elegía. En su más reciente trabajo, Foxy Aesop, se cuestiona si es la función de los escritores salvar el mundo. Recientemente completó The Dream Book, una obra dramática que se basa en las imágenes de los sueños de La tempestad. Su trabajo ha sido traducido a varios idiomas, incluyendo español, italiano, holandés, chino, coreano e hindi.