“Restauración”, una relectura de “Farabeuf” y los cuentos de hadas

En el marco del Festival de Escritores y Literatura de San Miguel de Allende, la escritora mexicana Ave Barrera habla sobre su nuevo libro y el feminismo en su proceso de escritura

 

San Miguel de Allende (N22/Irma Gallo).- En Restauración, su más reciente novela, Ave Barrera hace una reescritura de Farabeuf, la novela de culto de Salvador Elizondo, además de cuestionar el amor romántico, su propio papel en el mundo, como escritora y como mujer. “Fue una novela muy difícil de escribir. Me llevó un proceso interior y emocional muy fuerte. Yo creo que es una novela que se puede leer a partir de varias lecturas. Se puede leer a la mejor como solamente una trama de suspenso o de terror”, explica la escritora.

“Es una restauradora que en el afán de complacer al chico del que está enamorada y de creer en la idea romántica y sacrificada del amor, en ese afán se pone a restaurar una casa, la casa de sus antepasados, de los antepasados del chico, y con ese afán de restaurar también restaura muchas otras cosas, digamos el pasado de la casa o la oscuridad que habitaba ahí, y que viene a acabar con ella, desafortunadamente. Debajo de esa capa argumental, están otras capas, que son lecturas, por ejemplo, hay una intención de dialogar con la tradición literaria mexicana, hay una intención de establecer algo así como una reescritura de Farabeuf, pero desde la perspectiva del personaje femenino.”

“Y quise hacer una correspondencia en opuesto. En espejo pero en opuesto. Sí en Farabeuf no se narra, o aparentemente no hay movimiento, no hay narración, en Restauración sí hay movimientos, hay dinamismo, pero a un precio bastante alto para la protagonista.”

Ave Barrera, que formó parte del Festival de Escritores y Literatura de San Miguel de Allende, se reconoce feminista, no sólo se inspiró en Elizondo para la escritura de esta novela, sino también en otras búsquedas temáticas anteriores.

“También está presente por ejemplo el elemento de la reescritura de los cuentos de hadas, que lo venimos trabajando desde 21 mil princesas, y está presente la historia de Barbazul al ser una mujer, en una casa con la idea romántica de amor, por supuesto que se hace, que se pone de manifiesto la historia de Barbazul.”

“Esta novela ha sido muy importante para mí porque ha sido la estrategia o la manera o la herramienta si tú quieres, que he tenido para reconocer mi identidad femenina, mi identidad como escritora, como mujer que escribe. “Tuve que enfrentar y tomar decisiones y asumir una postura, asumirme como feminista, asumir que quiero formar parte de esta lucha.”

Editorial Paraíso Perdido publicará Restauración a mediados del mes de marzo.

Festival de Escritores y Literatura de San Miguel de Allende

Más que sólo un espacio para presentaciones de libros y mesas redondas, el Festival de Escritores y Literatura de San Miguel de Allende es una oportunidad para promover la lectura a distintos niveles, incluyendo el trabajo comunitario. Y es que este festival, como señala la directora del programa en español, “está organizado gracias a una ONG, una asociación civil sin fines de lucro que se llama Sala Literaria San Miguel AC. Esta ONG trabaja todo el año. La conferencia es nuestra cereza, nuestra fresa en el pastel, pero trabajamos todo el año. Todo el año tenemos programas de promoción a la lectura y a la escritura. Tenemos un programa que yo respaldo mucho, donde me involucro bastante, porque es trabajar en las comunidades, en las escuelas rurales. Repartimos más de 900 libros en diferentes escuelas. Tienen dos meses para leerlo, para comentarlo, damos un taller de capacitación a los maestros para que ellos también puedan seguir y puedan disfrutar la lectura con sus alumnos y luego todas las escuelas tienen oportunidad de conocer al autor.”

Este año, el programa en español presentó las conferencias magistrales de Cristina Rivera Garza y Jennifer Clement, además de varios talleres intensivos.

“Cuando son conferencistas magistrales hay un criterio, por lo menos en el programa en español de plumas mexicanas muy reconocidas, con una trayectoria completamente contemporánea, o sea, que están actualmente escribiendo, que están actualmente proponiendo.”

“El programa en español, que es el que yo coordino, que es el que llevo tres años coordinándolo y lo hago con mucho cariño, hemos crecido en la participación de jóvenes escritores, de escritores emergentes, de estudiantes, de maestros universitarios que cada vez se acercan más a estos cinco días de actividades literarias en San Miguel de Allende.”

Esta edición, en la que el principal conferencista del programa en inglés fue Paul Theroux, se llevó a cabo del 13 al 17 de febrero.

 

Imagen: © Guillermo Guerrero