- Las formas de cambio que podemos ver de aproximación a la obra shakesperiana en la actualidad en el cine, tiene que ver también con los cambios que ha sufrido el cine mismo.
Por Huemanzin Rodríguez
A través de un recorrido con Adriana Bellamy, maestra en literatura comparada, analizaremos cómo ha influido el literato inglés en el celuliode:
1) De casi las 150 mil películas silentes, se tiene un registro de que 500, 500 películas del cine silente estaban basadas en textos, en obras shakesperianas.
2) Sin embargo si hay registros que hasta la fecha se siguen conservando, como del primer fragmento de una película de cine shakesperiano de 1899, la famosa película sobre el Rey Juan«.
Es una gran fuente no solamente para ciertas adaptaciones que son, utilizaré cuidadosamente “fieles”. Y adaptaciones de otro tipo, adaptaciones más libres que juegan con el texto shakesperiano. Platicábamos sobre el Rey León, que en realidad está basada en Hamlet, y que es una reactualización de la obra en muchos sentidos.
3) Kurosawa juega en principio con adaptar la obra a otro idioma. Y cuando se hace esto se adapta también a otra cultura. Si vemos, por ejemplo, Trono de sangre, no es lo mismo que ver el Macbeth de Welles o el de Polanski, que están apegados al texto shakesperiano, en la lengua misma y en otros contextos de cómo se ha adaptado la obra en el escenario. Y eso en Kurosawa tiene otro rostro.
4) Veamos, por ejemplo qué es lo que pasó con el cine ruso. Una de las adaptaciones más importantes sobre el Rey Lear es rusa, de un autor del que aquí se conoce poco, Grygori Kozintsev, o Yurkievich, quien hizo Otello. Entonces el Rey Lear o el Hamlet ruso que también se apega a la obra shakesperiana pero está en otro idoma, y de hecho en una traducción que hizo Pasternak.
Las formas de cambio que podemos ver de aproximación a
la obra shakesperiana en la actualidad en el cine, tiene que ver también con
los cambios que ha sufrido el cine mismo.
la obra shakesperiana en la actualidad en el cine, tiene que ver también con
los cambios que ha sufrido el cine mismo.
5) Recordemos que Branagh es el gran director que él mismo ha declarado, que ha tratado de llevar a Shakespeare a los grandes públicos. Una tarea difícil porque muchas veces el cine shakesperiano, no sólo las obras literarias, pero el cine se ve como una cuestión de élite. Y a mucha gente no le gusta. Y Branagh quería romper con eso.
Imagen:http://bit.ly/1NogVYY
16AM