Rushdie no es ajeno a la censura, pues en 1988, tras la publicación de «Los versos satánicos, el entonces ayatola iraní Ruholá Jomeini emiti´ó una fatua de muerte contra él
Redacción/CDMX
Salman Rushdie criticó la redición de los libros para niños del escritor británico Roald Dahl, para adaptarlos a los lectores actuales, pues considera que eso constituye una “censura absurda».
La editorial Puffin Books realizó cambios a los personajes y al lenguaje de las historias de Dahl.
¿Cuáles?
Convirtió a personajes en seres de género neutral y eliminó calificativos como “gordo”, según un reporte del Daily Telegreph.
Estas críticas llegan en un momento en que se ha creado una tendencia en las casas editoriales de contratar a “lectores sensibles” para identificar referencias al género, raza, peso, episodios de violencia o problemas de salud mental que pudieran ofender a los lectores.
Un portavoz de Roald Dahl Story Company, quien está a cargo de los derechos del escritor británico muerto en 1990, dijo que es habitual que los editores “revisen el lenguaje que emplean” para las nuevas impresiones.
Desde hace año y medio, Netflix anuncio la adquisición de la Roald Dahl Story Company, lo cual le concedió los derechos de todos los libros.
En un acuerdo por valor de mas de 500 millones de libras. Al anunciar el convenio dijeron que querían un poco de magia fresca.
Sin embargo, el nuevo “Musical de Matilda” no fue el gran cambio esperado, ya que los propios libros del autor empiezan a publicarse con numerosas transformaciones.
En un intento de modernizarse y ajustarse a los tiempos actuales en los que viven ahora las nuevas generaciones de niños.
Según la Roald Dahl Story Company, este proceso de análisis de la obra de Dahl comenzó antes de que Netflix les adquiriese.
Lo cierto es que algunas de las ideas y comentarios de este escritor han causado polémica.
Y se le ha llegado a acusar de misoginia, de perpetuar estereotipos raciales y también de antisemitismo.
Las primeras ediciones de los libros de Roald Dahl en introducir cambios son las nuevas de Puffin Books, el sello infantil de la editorial británica Penguin Books.
La Roald Dahl Story Company y este sello han trabajado con Inclusive Minds, colectivo apasionado por la inclusión, la diversidad, la igualdad y la accesibilidad en la literatura infantil para reescribir gran parte de la obra y renovar su lenguaje y los mensajes que transmite.
Algunos de los cambios mas llamativos en los libros del autor son “Charlie y la fabrica de chocolate”, “Las brujas”, “Matilda”, “Los cretinos”, entre otros.
Los libros de Dahl han vendido más de 300 millones de copias y se han hecho traducciones a 63 idiomas.
(Con información de La Jornada y El Confidencial)