Man Booker Internacional para el israelí David Grossman

[et_pb_section admin_label=»section»][et_pb_row admin_label=»row»][et_pb_column type=»4_4″][et_pb_text admin_label=»Texto» background_layout=»light» text_orientation=»left» use_border_color=»off» border_color=»#ffffff» border_style=»solid»]

En el Museo Victoria & Albert se dio a conocer al escritor y ensayista como ganador por la novela A horse walks into a bar, traducida por Jessica Cohen

[/et_pb_text][et_pb_image admin_label=»Imagen» src=»http://testnoticias.canal22.org.mx/wp-content/uploads/2017/06/grossman002.jpg» show_in_lightbox=»off» url_new_window=»off» use_overlay=»off» animation=»left» sticky=»off» align=»center» force_fullwidth=»off» always_center_on_mobile=»on» use_border_color=»off» border_color=»#ffffff» border_style=»solid» /][et_pb_text admin_label=»Texto» background_layout=»light» text_orientation=»left» text_font=»Georgia||||» text_font_size=»17″ text_text_color=»#000000″ text_line_height=»1.6em» use_border_color=»off» border_color=»#ffffff» border_style=»solid»]

Ciudad de México (N22/Redacción).- El día de ayer se dio a conocer que el escritor y ensayista israelí David Grossman (Jerusalén, 1954) se impuso entre los finalistas al Man Booker Internacional de este año; el  galardón, otorgado por el Reino Unido, reconoce la obra de autores extranjeros traducidos al inglés. Grossman fue reconocido por la novela A horse walks into a bar, que Lumen publicó en español con el título Gran cabaret.

David Grossman es considerado como una de las “voces que enarbolan en Israel la bandera pacifista (antes y después de la muerte de su hijo en la guerra de Líbano, diez años atrás) y que defiende una vía negociadora para el conflicto con los palestinos”. El escritor, como describe Jorge Carrión en un artículos para Letras Libres, ha interiorizado la gran ficción hebrea, explora la tensión entre la infancia y el mundo adulto, las posibilidades expresivas del lenguaje o la transformación de la historia del horror en ficción analítica; también, aborda el conflicto entre Israel y su pasado europeo. Carrión lo considera “un maestro de la indagación psicológica en sus personajes divididos entre dos mundos (el traumáticamente ganado y el traumáticamente perdido)”. El también ensayista, es autor de novelas como Véase: amor (1986), El libro de la gramática interna (1991), Chico Zigzag (1998) y La vida entera (2008), entre otras.

Como “un ambicioso equilibrio en la cuerda floja, ejecutado espectacularmente”, fue reconocida la obra del israelí por parte del jurado durante el anuncio del premio en el Victoria & Albert Museum. Entre Grossman y su traductora, Jessica Cohen, serán repartidas a partes iguales las 50 mil libras con las que está dotado el premio que se entrega de manera bienal desde 2005. Alice Munro (2009), Philip Roth (2011) y László Krasznahorkai (2015), son algunos de los autores que han obtenido el premio.

[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *