- Editado por la Dirección General de Publicaciones del Conaculta, Viento entero constituye un momento excepcional en la creación de Paz
Por Víctor Gaspar
Distrito Federal, 28/03/14, (N22).- Paz, para los indios, es en sí mismo un capítulo de la historia
cultural de la India, un capítulo que yo nunca esperé que tuviera esa amplitud,
esa riqueza y carga explosiva de afecto y tantas cosas que hay allá,
expresó Conrado Tostado, diplomático.
cultural de la India, un capítulo que yo nunca esperé que tuviera esa amplitud,
esa riqueza y carga explosiva de afecto y tantas cosas que hay allá,
expresó Conrado Tostado, diplomático.
La portada muestra la fecha Delhi,
1965. Es el libro Viento entero, que surgió
de la pluma de Octavio Paz y que fue editado apenas en 197 ejemplares que él
repartió entusiastamente. Uno de esos libros ha servido para realizar una
edición facsimilar. Conrado Tostado se dedicó a caminar los pasos de Paz por la
India y ha encontrado la impronta que el autor de El arco y la lira dejó en esos lugares.
1965. Es el libro Viento entero, que surgió
de la pluma de Octavio Paz y que fue editado apenas en 197 ejemplares que él
repartió entusiastamente. Uno de esos libros ha servido para realizar una
edición facsimilar. Conrado Tostado se dedicó a caminar los pasos de Paz por la
India y ha encontrado la impronta que el autor de El arco y la lira dejó en esos lugares.
“Al igual que en México, Paz
se relacionaba muy fácilmente, y quizá, nos quiso decir de manera privilegiada,
pero sí con mucha extensión, con generaciones de intelectuales, artistas
escritores, poetas, más jóvenes que él”.
se relacionaba muy fácilmente, y quizá, nos quiso decir de manera privilegiada,
pero sí con mucha extensión, con generaciones de intelectuales, artistas
escritores, poetas, más jóvenes que él”.
Editado por la Dirección General
de Publicaciones del Conaculta, Viento
entero constituye un momento excepcional en la creación de Paz.
de Publicaciones del Conaculta, Viento
entero constituye un momento excepcional en la creación de Paz.
“Viento entero forma parte de un conjunto de poemas mayor, Hacia el comienzo, que a su vez se encuentra
entre otros textos fundamentales que conforman el espacio poético creado por
Octavio Paz bajo la sombra de los dos grandes ficus de la India y el influjo de
sus monzones. Viento entero abre con
un verso al que de manera circular se regresa una y otra vez: El presente es
perfecto”, afirmó Eduardo Vásquez Martín, secretario de cultura, GDF.
entre otros textos fundamentales que conforman el espacio poético creado por
Octavio Paz bajo la sombra de los dos grandes ficus de la India y el influjo de
sus monzones. Viento entero abre con
un verso al que de manera circular se regresa una y otra vez: El presente es
perfecto”, afirmó Eduardo Vásquez Martín, secretario de cultura, GDF.
Este texto es uno de los que
Eliot Weinberger, traductor de Paz al inglés, no ha realizado. La traducción
corrió a cargo de Paul Blackburn. Weinberger realizó una investigación en la Universidad
de California y encontró parte de la correspondencia entre Paz y Blackburn.
Eliot Weinberger, traductor de Paz al inglés, no ha realizado. La traducción
corrió a cargo de Paul Blackburn. Weinberger realizó una investigación en la Universidad
de California y encontró parte de la correspondencia entre Paz y Blackburn.
“Octavio escribe: Endless no
es inexacto, pero no expresa toda la idea de perpetuo, que es, además de
Endless o continuo, algo fijo, inmóvil, permanente. A mi juicio, hay que buscar
otra palabra que indique permanencia, fijeza, para subrayar el contraste entre
el espacio en movimiento y la inmovilidad del tiempo”, finalizó.
es inexacto, pero no expresa toda la idea de perpetuo, que es, además de
Endless o continuo, algo fijo, inmóvil, permanente. A mi juicio, hay que buscar
otra palabra que indique permanencia, fijeza, para subrayar el contraste entre
el espacio en movimiento y la inmovilidad del tiempo”, finalizó.
Viento
entero cuenta también con textos de Conrado Tostado, Eduardo
Vásquez Martin y Eliot Weinberger.
entero cuenta también con textos de Conrado Tostado, Eduardo
Vásquez Martin y Eliot Weinberger.
14PV