“Unir la prosa y la poesía es un acto de coherencia con nuestra realidad”:Titos Patrikios

Distrito Federal, 25/10/12, (N22/Conaculta).- 

Reunidos en La Ciudadela: La Ciudad de los Libros y de la Imagen, autores provenientes de varios países del mundo participan en el Segundo Festival Internacional de Poesía y Prosa, como el poeta griego Titos Patrikios, quien consideró que este tipo de reuniones favorece el intercambio de ideas entre los participantes, pero sobre todo, pone de manifiesto la necesidad actual de eliminar fronteras en el arte.

En entrevista con Conaculta, destacó que él mismo ha promovido esta idea en su país natal desde hace varios años, pues “unir la prosa y la poesía es un acto de coherencia con nuestra realidad”; además dijo sentirse complacido de encontrar en otras partes del mundo esta misma inquietud.

“La poesía y la prosa, si son buenas, nos dejan recuerdos positivos, nos sentimos enriquecidos luego de su lectura. Así que creo es necesario dejar de establecer una división entre ambos recursos expresivos, sobre todo porque existen a lo largo de la historia ejemplos de la importancia y riqueza que ambos logran cuando se unen, pienso en El Quijote, o en la obra novelística de Fiódor Dostoievski, cuyos héroes nos han marcado de manera profunda.

“Esa experiencia podríamos plantearla como una interrogante, en el sentido de preguntarnos: ‘de qué nos sirve haber leído’, pues me parece que la respuesta puede ser tremendamente profunda, pues en nuestra vida diaria, en los momentos más alegres o dolorosos, el recuerdo de esas historias, de lo que hicieron esos personajes, nos puede ayudar a pensar de otra manera, a descubrir cómo disfrutar de lo que nos pasa o bien a superar la dificultad por la que atravesamos”.

En México, la investigadora de la UNAM en la Facultad de Filosofía y Letras, Natalia Moreleón, quien es la traductora al español de la obra de Patrikios y quien forma parte del comité organizador del Festival, destacó que la poesía del autor es muy humana, pues busca siempre compartir lo que él siente y provocar alguna emoción en quien acceda a su producción poética.

“Los temas –agregó el poeta griego al comentario de su intérprete-, pueden ser muy variados y provienen siempre de lo que me rodea, es decir, esta mesa en la que están nuestras tazas de café, puede ser el objeto que provoque la escritura de un poema, pero lo que me interesaría hablar en él es de la persona que la construyó, de los hechos que ocurrieron para que llegará a este lugar.

“Es decir, hablar de la realidad, o al menos intentar establecer un enfoque en que se vinculen la poesía, las emociones, las características de las personas, la vida misma… si nos damos cuenta, esto que describo se relaciona con la prosa, pues en una novela podemos encontrar las mismas intensiones, claro, presentadas con un recurso narrativo, pero a fin de cuentas comparten la misma intensión, tiene el mismo padre, que es el idioma, la escritura”.

Patrikios (Atenas, 1928), en su juventud vivió de cerca la Guerra Civil Griega, en la que fue detenido en los campos de concentración de las islas Makronissos y Ai-Stratis, para luego ser exiliado en Paris y Roma, entre 1959-1964 y 1967-1975.

Además de ser poeta, es traductor de Balzac y Valery, entre otros; ha recibido los premios Salermo y Nacional de Poesía en Italia y Grecia respectivamente. Varios de sus libros están reunidos en la edición españolaAprendizaje otra vez de 1991.

“La vida me ha enseñado a valorar los detalles, a apreciar todos los aspectos de nuestra existencia, de ahí mi interés por el cuerpo, que es una de las contantes en la producción poética que he acumulado a lo largo de los años. Y me refiero a apreciar en su totalidad lo mismo un cuerpo hermoso que uno maltratado por el trabajo, todos tienen su historia particular, eso es lo interesante, lo que vale la pena expresar. La observación profunda es lo primero que me interesa.

“Lo segundo es el tránsito de las cosas, de las personas, el ir de lo subjetivo a lo exterior, si logro reunir a ambos, crear ese efecto, que el lector siente que entra y sale de mis textos, entonces me siento complacido; he escrito muchas cosas a lo largo de mi vida, a veces me pregunto por qué lo hice, pero tengo la esperanza que al menos el 10 por ciento de mi producción perdure. Mi mensaje a los jóvenes es que se atrevan a escribir, que se expongan, como lo hago ahora, da miedo claro, pero no hay otra forma de difundir lo que escribimos”.

Las sesiones del Segundo Festival Internacional de Poesía y Prosa son abiertas al público, a partir de las 19:00 horas, en La Ciudadela: La Ciudad de los Libros y de la Imagen, ubicada en Plaza de La Ciudadela 4, Centro Histórico, muy cerca de la estación del metro Balderas.

Imagen:http://bit.ly/RYAxky

12AM

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *